Douglas took the success lightly.
|
Douglas es va prendre l’èxit a la lleugera.
|
Font: Covost2
|
I said it lightly, because I felt her trembling.
|
Ho vaig dir a la lleugera, perquè la vaig sentir tremolar.
|
Font: Covost2
|
The phrase ‘epicentre of linguistic diversity’ is not chosen lightly.
|
L’expressió ‘epicentre de la diversitat lingüística’ no l’hem triada a la lleugera.
|
Font: MaCoCu
|
The hums, whines and purrs of these particular ’mobiles should not be taken lightly.
|
Els brunzits, gemecs i roncs d’aquests mòbils particulars no s’han de prendre a la lleugera.
|
Font: Covost2
|
While not technically desperate, it is still not a route to be taken lightly.
|
Encara que tècnicament no és exagerat, no és una ruta que es pot prendre a la lleugera.
|
Font: Covost2
|
We must not make light of this: the “officers” play a big part even in the civil-war army.
|
No cal prendre-ho a la lleugera: els “oficials” exerceixen un gran paper fins i tot en l’exèrcit de la guerra civil.
|
Font: MaCoCu
|
On the mouth the body is generous and big with a smooth sweetness balancing a mild bitterness.
|
En boca trobem un cos generós i ampli amb una suau dolçor que li dona un equilibri perfecte a la lleugera amargor.
|
Font: MaCoCu
|
We do not deliver this report lightly.
|
No presentem aquest informe a la lleugera.
|
Font: Europarl
|
Don’t take this lightly, boy.
|
No t’ho prenguis a la lleugera, vailet.
|
Font: OpenSubtitiles
|
I would not like to dictate a date just like that.
|
No voldria imposar una data a la lleugera.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|